한국드라마의 자막번역 연구

Title
한국드라마의 자막번역 연구
Other Titles
A Study on subtitle Interpretation of Korean Drama
Author(s)
박경순
Keywords
影视翻译; 字幕翻译; 直译,意译,误译; 영상번역; 자막번역; 직역; 의역; 오역
Issue Date
201312
Publisher
동아인문학회
Citation
동아인문학, no.26, pp.194 - 216
Abstract
当今社会由于科技的发达和网络的普及,开创了韩剧播出的一种新形式,韩剧给中国人一个新的娱乐空间,丰富了人们的业余文化生活。人们通过韩剧了解韩国的风土人情,生活时尚等等。这与网络韩剧字幕组的功劳分不开,但是网上翻译的字幕却存在很多误译。本文先从影视字幕翻译的概念、分类、特点出发,总结已有研究成果。其次,就≪看看影院≫网站上播出的韩剧片名为对象,对其翻译类型作了总结归纳。最后,分析了字幕翻译中出现的误译现象,并作了总结和归纳。
URI
http://hdl.handle.net/YU.REPOSITORY/27680
ISSN
1598-6888
Appears in Collections:
중앙도서관 > rims journal
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

BROWSE